20 palabras chilenas

Tengo una relación con Chile desde el 2009 y viví muchos años en Santiago por lo que cuando me senté  a escribir este post se me ocurrieron sobre 50 palabras chilenas. Acá les dejo las primeras 20.

  1. Ya– Ok. La primera vez que fui a Chile me preguntaba porque todo el mundo me mandaba a callar, jajajaja. Luego me di cuenta que el ya en vez de basta es continúa, entiendo. El ya está más que incorporado en mi vocabulario.
  2. Poh/yapo/nopo– Sí, escribo poh con h y no me importa. (En Chile aprendí que la h no es silenciosa…) Lo usan para absolutamente todo. Otro más que se me pegó.  
  3. Weón– El multiusos, hay chilenos que lo dicen palabra por medio, i-n-c-r-e-í-b-l-e. weon
  4. CTM– Mi favorito más aún si lo usas con el de arriba. “Weón conchaetumare, que te creí poh weón.” 
  5. Longi– Este lo aprendí en el trabajo y según los más jóvenes es tonto pero los mayores lo tomaron como insulto. 
  6. Chancha- Cerdita, gordita también lo usan de cariño.
  7. Agüita– Que mucho problema tuve con esta, como los chilenos hablan en diminutivo yo pensaba que era un vaso de agua así que cada vez que me ofrecían decía que sí. De repente llegaban con una infusión de yerbas, guácala. (Gracias Juan por beberte todas las agüitas que pedí por equivocación.) 
  8. Altiro-Sí, según la rae se escribe junto así que no me peleen. Significa inmediatamente aunque la verdad es que depende de la persona porque muchas veces me dijeron “Bajo altiro” y esperé un buen rato. 
  9. Pituto– Lo que en Puerto Rico se conoce como pala. Es obtener algo, especialmente un trabajo, porque conoces a alguien. 
  10. Bacán– Cool, entretenido. 
  11. Cachai–  ¿Entiendes? 
  12. Caleta- Mucho.
  13. Ene– Mucho, pero aparentemente no se usa igual que la anterior.
  14. Carrete– Fiesta, party, jangueo. carrete
  15. Voh– Tú pero no bonito como lo dicen los argentinos si no de forma violenta. 
  16. Koyak– Paleta, cuenta la historia que había una serie cuyo protagonista, Koyak, se la pasaba con paleta en mano y los chilenos le empezaron a decir así a este típico dulce. 
  17. Fome– Aburrido.  fome
  18. Guata/guatón– Barriga/barrigón. Esta la aprendí en Puerto Rico antes de irme de intercambio a Chile. Mi amigo Eduardo, que es mitad chileno, me dijo que si me dolía la barriga tenía que decir “Me duele la guata”. 
  19. Pucha– ¡Ay bendito! Según yo es una expresión de lástima o pena.  pucha
  20. Pega– Trabajo. “Tengo harta pega.” “Estoy buscando pega.” 

Como muchos de mis lectores son chilenos me pueden aclarar en los comentarios los usos y definiciones de las palabras mencionadas. 🙂

Puedes seguir a Guavapiña en:  

Social Media Icons (FB)-01 Social Media Icons (Instagram)-01 Social Media Icons (Twitter)-01

21 comentarios en “20 palabras chilenas

  1. 😀 😀 😀 😀 ❤

    Eso del Ya lo he escuchado mucho! Parece que en todas partes es 'basta', menos acá. Jaja.

    Yo tengo una amiga buena para el weón cada dos palabras. Una vez jugué a reemplazar sus "weón/weá" por las palabras que de verdad correspondían. Menos mal que no se enojó conmigo y fue chistoso en general, pero ahí demuestra que no es necesario sobreutilizar el modismo. :p

    Altiro es junto! Wat. Y es la mentira más grande del mundo, uno nunca hace las cosas altiro. Jaja.

    Que me reí con el agüita, no lo había pensado y claro, te dan agua hervida con alguna hoja! Aprendí algo de este post.

    (Busqué en el diccionario y no sale cuático, te quería contar, pero igual le voy a dedicar un post al libro cuando lo termine).

    Le gusta a 1 persona

    1. eso pasa yo llegué a Chile y no entendía nada y decía pero esta gente no habla español? Viví 2 meses en Guanajuato y no tuve problemas pero yo creo que eso es por tantos años viendo telenovelas mexicanas jajaja

      Me gusta

  2. jajaajajaja que buen post Nat… me encantó!
    No tenía idea de la historia del koyak ajajaja, será cierta?
    Oye tu tuve ene confusión en Brasil por «fome» que allá es hambre… así que imagínate cuando decía que algo estaba fome… llegaban con comida jajajaja

    Me gusta

    1. jajajajajaja pues a mí lo del Koyak me lo dijeron unos chilenos mayorcitos que cuanodo ellos eran chicos le decían loli no kokay. Además tiene todo el sentido pq de donde rayos sacaron esa palabra si no del show? Qué graciosa tu historia de Brasil jajaaj al menos era algo bueno y salías con comida jajajajaa.

      Le gusta a 1 persona

Deja un comentario